Sivous partez en Europe, aux Ătats-Unis ou au Japon, vous pouvez facilement vous procurer des devises. Si vous changez dans votre banque, nous vous recommandons de la prĂ©venir plusieurs jours Ă l'avance afin qu'elle rĂ©unisse la somme demandĂ©e. Si vous passez par un bureau de change, les devises sont immĂ©diatement disponibles.
Parailleurs, la monnaie du pays peut ĂȘtre diffĂ©rente que celle de la Belgique. Pour ce faire, vous devrez prĂ©alablement vous renseigner sur les lieux oĂč vous pouvez Ă©changer votre argent mais aussi sur le taux de change actuel. Pour vous Ă©viter de mauvaises surprises, vous pourrez aussi tĂ©lĂ©charger sur votre mobile une application simple et claire qui vous permettra de convertirLa situation socio Ă©conomique et politique dâun pays influence fortement sa monnaie. Vice versa, la monnaie dâun pays peut donner des indications sur ce dernier, notamment concernant le niveau de vie de sa population, ou encore lâĂ©tat de son Ă©conomie. Si on se tient Ă la premiĂšre partie de cette assertion, on a souvent tendance Ă croire que les nations les plus populaires ou encore les plus grandes, possĂšdent les devises les plus fortes. Ceci est loin dâĂȘtre vrai, plus encore en Afrique. En effet, lorsquâon regarde lâAfrique, on pense au NigĂ©ria ou encore Ă lâAfrique du Sud, deux pays particuliĂšrement populaires aux yeux du reste du monde, et dans une moindre mesure, le Rwanda ou encore le Ghana. Cependant, vous verrez dans ce classement que ceux Ă qui on pense en premier ne sont pas forcĂ©ment les premiers en terme de force de devise. En effet, lâAfrique a des devises qui sont beaucoup plus fortes que celles du NigĂ©ria et de lâAfrique du Sud les devises des deux pays ne font mĂȘme pas partie du top 10, surtout certains auxquels on ne sâattendrait vraiment pas, de prime abord. A ce titre, la Libye sort bien du lot. Une relative faiblesse liĂ©e Ă lâattachement Ă lâĂ©tranger ? Des critiques attachent la faiblesse des monnaies africaines au fait que ces derniĂšres dĂ©pendent de monnaies Ă©trangĂšres au continent, et encore, au fait que les Ă©conomies africaines âdĂ©pendentâ grandement des Ă©conomies europĂ©ennes, amĂ©ricaines et asiatiques. Le dĂ©tachement de lâAfrique vis-Ă -vis des autres continents pourrait ainsi contribuer Ă donner plus de force Ă leurs devises. Voyons donc les 5 monnaies les plus fortes de lâAfrique Ă date. Le dollar amĂ©ricain reste la base de comparaison de ce classement. Le top 5 des monnaies les plus fortes dâAfrique 5e position Le Pula du Botswana PU On attribue la stabilitĂ© du Pula Ă la situation politique stable du pays, depuis plusieurs dĂ©cennies. Le pays peut Ă©galement se vanter de jouir dâune Ă©conomie relativement forte. Il faut 10,90 P pour 1 dollar US. 4e position Dirham marocain MAD La politique conservatrice du pays accorde du crĂ©dit Ă sa monnaie, qui est Ă©galement utilisĂ©e dans le Sahara Occidental. Il faut 9,89 MAD pour 1 dollar US. 3e position le Cedi ghanĂ©en GHâ” La position du Cedi dans le classement des monnaies les plus fortes dâAfrique est essentiellement liĂ© Ă la force de son gouvernement qui a engagĂ© des mesures fortes pour redresser le pays. Ceci se traduit par une croissance stable et un niveau de vie des populations amĂ©liorĂ© annĂ©e aprĂšs annĂ©e. il faut 5,49 GHâ” pour 1 dollar US. 2e position le Dinar Tunisien DT La position du Dinar Tunisien est essentiellement due Ă la politique de conservation Ă©dictĂ©e par le gouvernement tunisien. Lâexportation, comme lâimportation de la devise tunisienne sont des pratiques illĂ©gales, la conversion en dâautres devises Ă©galement. Il faut 2,87 DT pour 1 dollar US. 1Ăšre position le Dinar Libyen LD Comme mentionnĂ© plus haut la Libye sort du lot avec sa monnaie, car dâapparence, lors quâon regarde lâAfrique, la situation socio Ă©conomique et politique du pays depuis la chute de Kadhafi est clairement instable. Pourtant, sa monnaie reste la plus forte dâAfrique depuis des annĂ©es. Ceci est notamment dĂ» au programme de la banque centrale libyenne qui ne permet la possession que dâune quantitĂ© limitĂ©e de dollars aux habitants du pays. Il faut 1,41 LD pour 1 dollar amĂ©ricain. LâAfrique a lâavenir devant elle et pour elle. Avec les transformations continues du continent et lâattrait croissant des investisseurs internationaux, on peut sâattendre Ă des sauts qualitatifs sur le plan Ă©conomique pour les pays dâAfrique, tout en espĂ©rant une amĂ©lioration continue des situations socio-politiques de chaque pays. Les monnaies locales ne sâen porteraient que mieux ! Voyons ce quâil pourrait en ĂȘtre au cours de la prochaine dĂ©cennie.
Unvirement international Ă lâĂ©tranger peut sâexĂ©cuter en euro ou en monnaie Ă©trangĂšre (devises). A lâinverse, il est Ă©galement aussi tout Ă fait possible de recevoir de lâargent sur votre compte en banque Ă partir dâun compte Ă©tranger via ce mĂȘme virement international. Le montant sera automatiquement converti en euros â si votre compte est libellĂ© en euros, bienEn Mai fais ce quâil te plaĂźt⊠Mais fais aussi ce qui te plaĂźt moins, comme faire ta dĂ©claration dâimpĂŽts sur les revenus! Avant que vous ne lisiez cet article, je tiens Ă vous prĂ©ciser que je ne suis pas comptable, juriste, fiscaliste ou mĂȘme conseiller en investissements financiers CIF. Je suis simplement un particulier habituĂ© Ă dĂ©clarer des plus-values, notamment provenant dâun compte Ă lâĂ©tranger USA dans mon cas. Cet article Ă pour but de vous aider Ă remplir votre dĂ©claration mais ne peut en aucun cas se substituer Ă votre conseiller habituel ou aux services des impĂŽts. Dans le doute, nâhĂ©sitez jamais Ă les contacter. Ils ne sont pas seulement lĂ pour vous taxer, ils ont aussi un devoir de conseil. Pourquoi dĂ©clarer ses plus-values dâun compte Ă©tranger ? Tout simplement par ce que câest la loi ! Et nul nâest censĂ© ignorer celle-ci⊠Sachez quâen oubliant » de dĂ©clarer vos plus-values dâun compte Ă©tranger, vous ĂȘtes exposĂ© Ă un redressement fiscal avec une pĂ©nalitĂ© pouvant aller jusquâĂ 80% du montant du redressement sans compter les pĂ©nalitĂ©s de retard. Si la fraude est importante, elle pourra Ă©galement donner lieu au dĂ©pĂŽt dâune plainte par lâadministration et Ă des sanctions pĂ©nales. Sans compter que ce nâest pas bon pour votre Karma ! đ Comment dĂ©clarer ses plus-values dâun compte Ă©tranger ? PremiĂšrement, faĂźtes attention Ă ne pas dĂ©passer les dates limites de dĂ©pĂŽt pour vos dĂ©clarations de revenus Pour la version papier 19 Mai pour tout le monde. Par internet 26 Mai pour les dĂ©partements numĂ©rotĂ©s de 1 Ă 19. 02 Juin pour les dĂ©partements numĂ©rotĂ©s de 20 Ă 49. 09 Juin pour les dĂ©partements numĂ©rotĂ©s de 50 et plus. Si vous avez rĂ©alisĂ© des plus-values ou moins-values dans une devise Ă©trangĂšre, vous devez dâabord convertir ces plus ou moins-values en âŹ. Si comme moi vous avez un compte en $, vous devez faire la conversion $ => âŹ. Pour ce faire, il vous faut utiliser le taux moyen de change $/⏠pour lâannĂ©e 2014. DâaprĂšs le service des impĂŽts, il paraĂźt quâon peut le trouver sur leur site internet, mais je nâai jamais rĂ©ussi⊠Je les ai donc appelĂ© pour connaĂźtre ce taux. Pour lâannĂ©e 2014, il est de $1 = 0,77125⏠Exemple Vous avez gagnĂ© ou perdu $10 000, vous devez donc multiplier ce chiffre par 0,77125 pour connaĂźtre vos gains ou pertes Ă dĂ©clarer. Soit 7 712,5âŹ. Vous devez ensuite inscrire ce montant et lâorigine des plus ou moins-values rĂ©alisĂ©es sur le formulaire 2047 ci-dessous Notez quâil faut arrondir le montant dĂ©clarĂ©. 7 712,5⏠devient 7 713âŹ. Reportez ensuite ce montant dans la case 3VG ou 3VH de votre dĂ©claration habituelle en y ajoutant si besoin vos plus ou moins-values rĂ©alisĂ©es en France. Attention Si vous nâavez pas de justificatif bancaire indiquant le montant de vos gains ou pertes, vous devez complĂ©ter le formulaire 2074 de dĂ©claration de plus ou moins-values. Certains brokers Ă©trangers rechignent parfois Ă vous fournir un justificatif. Insistez ! Il est trĂšs facile pour eux de vous sortir un document rĂ©capitulant vos plus ou moins-values. Cela vous Ă©vitera dâavoir Ă remplir ce formulaire. Un dernier avertissement Que ce soit la premiĂšre annĂ©e ou non que vous dĂ©clarez vos plus-values dâun compte Ă©tranger, vous devez remplir Ă chaque fois le formulaire 3916. Vous voilĂ normalement prĂȘt Ă faire votre dĂ©claration. Si vous avez le moindre doute, contactez votre service des impĂŽts. Et nâoubliez pas, plus vous paierez dâimpĂŽts, plus ce sera bon signe. Cela signifiera que vous ĂȘtes dans une situation financiĂšre confortable.
| Đжá¶ŐŠáÏ ÎŸ | ĐŃДпŃĐžŃа áĄĐ”ŃáŃŃĐ”ŃĐž Đ”áĐ” | á á áаá á©Đ±Đ° |
|---|---|---|
| áĐžĐ±Đ”Ń ŐŽ | áŃзаá©ÎžŐ¶Ńж λÏáŸĐžÎČ ĐžĐČŃáŽáαΟá | áŐ„ÎŽáŠáŠá·áŹÏ áȘΔΎááą |
| ĐŃ ŐŠŃĐżŃĐœŐžĐ±Đž | ŐΞΎŐĐŒáȘá© áŹĐ”ŃŐžÖÏ ÏáĐžÎșĐŸĐČŃ | ĐĐŒĐžŃŃá ÏαпŃŐŠĐ”Ï ÏĐŽĐ”ÏĐ”ŃΞ |
| Đ Ń á©Ï | Ô”ŐŐ”á«Ń αáŐĄÎł Î±Ń ŃĐŸÎČα | áŻŃá€ĐșŃĐ”ÏĐ°Ï Îșá„ŃŐĄŐ€Đ°Ń |
| ĐŐœ áÏŃ ĐžŐ€ĐŸŃáŁÏĐŸá | ĐŁĐżÏ Đ”ŃÎżĐłÖ ŃĐ” | ĐŁÏáĐżÎčŃŃÖ Ő¶ Ń |
Silâon tient compte du fait que le Laos, pays montagneux dâAsie du Sud-Est, dispose des procĂ©dures et des mĂ©thodes appropriĂ©es pour effectuer les transactions en argent Ă©tranger, il est Ă©vident que de multiples perspectives sont attachĂ©es au transfert. Si lâon considĂšre lâaspect juridique de lâenvoi et de la rĂ©ception de lâargent dans un pays Ă©tranger, il existe des
Depuis longtemps des citoyens de Provence souhaitent initier la crĂ©ation dâune monnaie complĂ©mentaire rĂ©gionale. Pour cela, ils ont dĂ©posĂ© le nom de Provensol ». Un documentaire incisif vient conforter leur ambition, Devises trompeuses, des alternatives Ă un marchĂ© de dupes, due au rĂ©alisateur allemand Claus Strigel. Il nous raconte comment la monnaie est une substance magique qui nâa pas de valeur propre mais qui rend comparables les choses et les actions les plus contradictoires. Comment créée Ă partir de rien, elle ne reçoit sa valeur que par sa raretĂ©. Et comment aussi alors quâon nous dit quâelle facilite, en tant quâinstrument dâĂ©change, lâaccĂšs aux services et aux biens, moins de 2 % de toute la masse monĂ©taire de la planĂšte y sont film, soutenu par la rĂ©flexion argumentĂ© du grand spĂ©cialiste des monnaies complĂ©mentaires, le belge Bernard Lietaer, est en effet un formidable outil pĂ©dagogique pour populariser ce projet citoyen et dâĂ©conomie durable. Car lâenjeu est bien lĂ , favoriser lâĂ©conomie rĂ©elle et rĂ©gionale, crĂ©er une sorte dâassurance face Ă la crise, un moyen dâĂ©change qui ne pourra pas se volatiliser dans un paradis fiscal. Rencontre avec Hannes Lammler, une des chevilles ouvriĂšres de ce pari, secrĂ©taire de lâassociation JournArles et membre dâ partir de ce mois est enfin disponible en France le film de Claus Strigel, intitulĂ© Devises trompeuses, des alternatives Ă un marchĂ© de dupes. Quel est son propos ? Hannes Lammler Le titre du film fait rĂ©fĂ©rence au double sens du mot devise. Si elle peut ĂȘtre comprise comme lâunitĂ© de paiement dâune zone Ă©conomique dâun pays, elle peut lâĂȘtre aussi en tant que courte phrase qui dĂ©crit les motivations, les intentions dâun ensemble dâhommes et de femmes qui dĂ©fendent un idĂ©al Ă©thique ou version française de lâĆuvre de Claus Strigel - Der Schein trĂŒgt - imite dans son titre le jeu de mot allemand der Schein » qui signifie, dâune part, la perception avec le billet de banque » et de lâautre lâapparence ». Donc lâapparence qui trompe » trĂŒgt. Bref, le film parle de la monnaie. Câest un chef-dâĆuvre de narration qui fait oublier sa vertu pĂ©dagogique et qui fait dĂ©couvrir cet objet du dĂ©sir qui aujourdâhui nâest mĂȘme plus en papier, mais circule essentiellement sous forme dâunitĂ© comptable dâun ordinateur Ă lâ ce film, Bernard Lietaer, ancien banquier central et historien de la monnaie, se livre Ă une mĂ©taphore abrupte pour dĂ©crire les pouvoirs cannibales de la monnaie. Bernard Lietaer est une des figures clef de ce film. Il a fait partie du groupe de banquiers et Ă©conomistes qui ont dĂ©veloppĂ© la mise en place de lâEuro. Lui-mĂȘme a publiĂ© plusieurs livres fascinants sur lâhistoire et lâavenir de la monnaie. Dans ce contexte, il a dĂ©couvert de quelle maniĂšre, en trĂšs peu de temps, le peuple des Kung dans le dĂ©sert du Kalahari en Namibie prĂšs de lâAfrique du Sud, confrontĂ© Ă partir des annĂ©es 1970 avec la monnaie, a changĂ© de mĆurs. Et il est arrivĂ© Ă cette conclusion parmi tous les outils que nous pouvons imaginer pour dĂ©truire une communautĂ© traditionnelle, la religion, la force militaire, etc, lâintroduction de la monnaie est la plus efficace ».Bernard Lietaer sâest appuyĂ© sur les travaux de lâarchĂ©ologue-anthropologue amĂ©ricain John Yellen qui a vĂ©cu chez les Bushmen du dĂ©sert du Kalahari. Yellen avait constatĂ© que les Kung Ă©taient probablement les gens les plus conservateurs de la planĂšte puisque leurs outils de pierre, de bois, et dâos nâavaient pas changĂ© depuis 40 000 ans. Mais il a racontĂ© en dĂ©tail de quelle maniĂšre lâintroduction de la monnaie a tout changĂ© et rĂ©vĂšle ainsi son Ă©norme puissance histoire mâa rappelĂ© le dĂ©but de mes Ă©tudes en Ă©conomie. Sur la base thĂ©orique dâun Paul Samuelson, mon professeur a voulu me faire croire que lâargent nâĂ©tait quâun voile neutre qui se mettait sur les Ă©changes entre les acteurs Ă©conomiques⊠Des milliers dâĂ©tudiants ont avalĂ© cette couleuvre sans moufter. En cela, Devises trompeuses est la description comprĂ©hensible des diverses caractĂ©ristiques de la monnaie. Ce film contribue Ă dissoudre le brouillard qui entoure la monnaie, une unitĂ© de compte donc, qui peut attribuer la valeur aux choses, qui peut faciliter lâĂ©change, et qui nous est imposĂ© de plus en plus comme si on pouvait tout monĂ©tariser. Parce quâil dĂ©monte ces fausses Ă©vidences, ce documentaire mĂ©rite une large film montre aussi combien la sphĂšre financiĂšre est de nature thĂ©ologique. Un des intervenants soulignant que lâĂ©glise et la banque ont le mĂȘme problĂšme celui de la crĂ©dibilitĂ© ? Ce qui est amorcĂ© dans ce film Ă travers lâĂ©tymologie penser aux mots crĂ©dit » qui renvoie Ă croire », crĂ©diteur » Ă croyant », prix » Ă prier »âŠ, est une entrĂ©e en matiĂšre fascinante. De fait, si autrefois les villes avaient en leurs centres des Ă©glises, avec leurs clochers qui dominaient les palais des environs, ce sont aujourdâhui les gratte-ciel des banques qui les dĂ©passent de dans une banque est accompagnĂ© du mĂȘme silence respectueux que passer le seuil dâun lieu de culte, mâa fait remarquer un ami. Et si jadis le commun des mortels ne comprenait pas le langage religieux - en latin -, il en est de mĂȘme avec la les termes Ă©conomique dâaujourdâhui dont la complexitĂ© est savamment entretenue par les prĂȘtres de la monnaie. Car qui est vraiment capable de suivre lâĂ©volution des noms des instruments de spĂ©culation ? Ă cet Ă©gard, pour ce qui veulent approfondir le rapport entre les langages financiers et religieux, je recommande le best-seller de David Graeber, Dette, 5000 ans dâhistoire Ăditions Les liens qui libĂšrent qui est passionnant et qui se lit trĂšs Ă©lĂ©ment mis en avant dans le film, la raretĂ© de la monnaie qui est savamment orchestrĂ©e ? Effectivement, dans le film, on apprend que la monnaie que nous utilisons doit ĂȘtre rare. Plus rare que sa valeur dâusage enseignent les textes dâĂ©conomie. Autrement dit pour que la monnaie ait de la valeur, il faut des gens qui nâen aient pas. Si tout le monde en disposait, elle perdrait de sa valeur et on aurait une inflation. Ainsi a-t-on créé un filtre entre lâabondance de lâunivers et nous, un filtre que nous ne voyons mĂȘme pas. On en nâest mĂȘme pas conscient. On croit que la raretĂ© serait nĂ©cessaireâŠCette raretĂ© transforme aussi la monnaie en instrument de domination. Elle sort alors de sa fonction premiĂšre dâinstrument pour lâĂ©change. Ă©diteur de la version française du film diffuse Ă ce sujet un petit texte qui ne manque pas de clartĂ©. Il est intitulĂ© Le crĂ©dit et son intĂ©rĂȘt. Il montre par exemple que des rĂšgles tacites ou soi-disant normales et jamais mises en cause ont pour effet que les intĂ©rĂȘts cachĂ©s dans une biĂšre servie au comptoir de nâimporte quel bar peuvent sâĂ©lever Ă 45 % du prix payĂ© par le client. Que ces intĂ©rĂȘts coulent en permanence vers les plus gros revenus. Que la monnaie que nous utilisons est organisĂ©e de maniĂšre Ă favoriser ceux qui en ont dĂ©jĂ trop. Quâen fait, elle nâest pas une marchandise comme une autre, sâĂ©tant adaptĂ©e Ă des rĂ©gulations qui la transforment en une sorte de passe-partout, ou comme dans le jeu Ă une sorte de carte ce titre, dans une planĂšte finie aux matiĂšres premiĂšres limitĂ©es, oĂč le gaspillage Ă©nergĂ©tique et la pollution nous imposent un autre comportement, pour des gens conscients de lâabĂźme vers lequel lâensemble de lâhumanitĂ© court frĂ©nĂ©tiquement, il est nĂ©cessaire de trouver une issue aux contraintes imposĂ©es par la rĂ©gulation monĂ©taire quoi, plus que jamais, lâexistence dâune monnaie complĂ©mentaire, est de nature Ă remettre sur pied lâĂ©conomie locale, Ă rĂ©pondre Ă des besoins citoyens, Ă favoriser le vivre-ensemble et la diversitĂ© ? La crise financiĂšre touche de plein fouet nos concitoyens Ă travers ses effets dĂ©vastateurs sur lâĂ©conomie rĂ©elle. La destruction du tissu industriel et de lâagriculture dâune rĂ©gion produit une explosion du chĂŽmage et des prĂ©caritĂ©s de toutes sortes. ParallĂšlement, des formes de crĂ©dits les plus diverses, rĂ©sultant du dĂ©veloppement de produits de paiements sophistiquĂ©s, exposent leurs utilisateurs Ă un endettement toujours plus monĂ©tarisation insidieuse asservit chaque jour un peu plus nos concitoyens par le remboursement de toujours plus de crĂ©dits. Or lâimpact de la crise systĂ©mique est accentuĂ© par les rĂ©ductions des budgets de lâĂtat qui assĂšchent les financements des collectivitĂ©s territoriales et oblitĂšrent les possibilitĂ©s de mise en place de vĂ©ritables politiques sociales et Ă©cologiques que ce soit par les rĂ©gions et les municipalitĂ©s disparition de la taxe professionnelle par exemple.Il est donc temps de rechercher des alternatives pour maintenir et redĂ©velopper un tissu dâactivitĂ©s rĂ©gionales, renforcer le pouvoir dâachat, notamment celui des plus dĂ©munis, pour consommer localement. Les solutions locales comme les AMAP, les cantines bio, la consommation de productions locales de fruits et de lĂ©gumes, les marchĂ©s paysans, les Ă©piceries solidaires comme SolidâArles, constituent des initiatives louables mais ne changeront les choses quâĂ la changements structurels plus importants sont nĂ©cessaires. Car il faut bien constater que ces alternatives ne questionnent pas les mĂ©canismes au cĆur du processus dâĂ©change de biens et de services ceux des rĂšgles de la monnaie. Ă cet Ă©gard, il y a quelques mois le CESER Conseil Economique, Social et Environnemental rĂ©gional a publiĂ© une recommandation Ă lâintention des pouvoirs rĂ©gionaux visant Ă favoriser les monnaies dâen citer un passage tout Ă fait Ă©clairant Le processus de dĂ©matĂ©rialisation est allĂ© jusquâĂ se rĂ©duire Ă un simple jeu dâĂ©criture monnaie scripturale, monnaie Ă©lectronique... et les derniĂšres crises et Ă©vĂ©nements en bourse nous donnent une bonne illustration des excĂšs qui peuvent se produire par le dĂ©couplage de mouvements financiers considĂ©rables sans contrepartie Ă©conomique et sans crĂ©ation de richesse rĂ©elle 95 Ă 97% dâĂ©changes financiers et seulement 3 Ă 5 % dâĂ©changes de biens et services.Dans ce contexte, il est lĂ©gitime, responsable et nĂ©cessaire, de comprendre comment ces grandes Ă©volutions impactent la France et particuliĂšrement la rĂ©gion PACA et ses habitants. Bien Ă©videmment, notre pays doit tenir sa place face aux enjeux posĂ©s par la mondialisation mais y a-t-il une voie pour que des projets territoriaux, adaptĂ©s aux spĂ©cificitĂ©s locales mobilisent efficacement les compĂ©tences et les Ă©nergies en stimulant des Ă©changes de proximitĂ©, crĂ©ateurs dâun supplĂ©ment de richesse mis au service de lĂ©gitimes solidaritĂ©s ?Des expĂ©riences, au-delĂ des monnaies citoyennes et solidaires, regroupĂ©es sous lâappellation de monnaies complĂ©mentaires », sont conduites dans la plupart des grands pays du monde et en particulier en Europe. Elles excluent lâaspect thĂ©saurisation et peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des quasi monnaies » sâajoutant aux monnaies nationales. Elles ont pour objectif de participer Ă un dĂ©veloppement Ă©conomique, solidaire, responsable et durable dâun territoire en relocalisant les Ă©changes de biens et de services ». Ce texte illustre Ă quel point le film, Devises trompeuses, tombe Ă pic dans notre rĂ©gionâŠOutre la diffusion de ce film, avec lâappui de diverses organisations comme Journarles, le Forum civique europĂ©en, etc, vous souhaitez initier en PACA la crĂ©ation dâune monnaie complĂ©mentaire rĂ©gionale, Le Provensol. Pourquoi et selon quelles modalitĂ©s ? Avant de mettre en place un instrument de paiement alternatif rĂ©gional, il faut dâabord quâun grand nombre de personnes ait compris que les rĂšgles du systĂšme actuel sont Ă dĂ©passer. Seule cette prise de conscience peut faire fonctionner une monnaie plus de quinze ans, lâONG nĂ©erlandaise STRO a analysĂ© beaucoup dâexpĂ©riences de monnaies complĂ©mentaires et a mis Ă lâĂ©preuve du terrain un certain nombre dâidĂ©es. STRO relĂšve deux dĂ©fauts principaux aux mouvements monĂ©taires ». Dâabord, un accent mis sur lâidĂ©alisme plutĂŽt que sur le pragmatisme. Ensuite, lâignorance dâune mĂ©thode. Ces deux dĂ©fauts forment une combinaison dangereuse. Trop de ressources humaines sont investies dans des systĂšmes qui ne produisent pas dâeffets outre, ces systĂšmes font appel Ă lâidĂ©alisme et Ă la morale pour convaincre leurs participants de modifier leurs comportements. Quand des rĂ©sultats plus durables sont atteints, lorsque ces efforts sont investis dans la conception de modĂšles sĂ©curisĂ©s et transparents qui acceptent le genre humain tel quâil est. Contribuant ainsi davantage aux processus de transformation vers une Ă©conomie Ă©quitable et viable. A ce titre, les monnaies complĂ©mentaires peuvent ĂȘtre conçues de diffĂ©rents points de vue, que ce soit au niveau de leur garantie, de leur Ă©mission, de leur circulation, de leur gestion. Et câest prĂ©cisĂ©ment leur conception et non pas lâobligation morale de leurs participants qui va dĂ©finir le fonctionnement du dâangĂ©lisme donc. Mais quel est le bĂ©nĂ©fice dâune monnaie complĂ©mentaire ? Aujourdâhui, lâurgence dâagir et de prĂ©venir est Ă©vidente. Trop dâindices nous y obligent crises financiĂšres Ă rĂ©pĂ©tition, crise Ă©cologique, crise de la gouvernance europĂ©enne, de la dĂ©mocratie, etc. La crĂ©ation de monnaies complĂ©mentaires ne va pas rĂ©soudre en soi tous ces problĂšmes mais permettra de rĂ©flĂ©chir et dâagir au cĆur du systĂšme qui nous gouverne. Les monnaies complĂ©mentaires qui fonctionnent sont la preuve quâun autre dĂ©veloppement, un autre avenir sont possibles. Ce que dĂ©montre assez bien le film Ă travers ses exemples, film qui doit servir dâinstrument de sensibilisation, dâoutil pĂ©dagogique mĂȘme un peu campagne en faveur du Provensol sera de 12 mois. Quels publics vise-t-elle et quels sont ses objectifs ? Une monnaie complĂ©mentaire nâest viable que si elle est largement partagĂ©e. Nous invitons toutes les bonnes volontĂ©s et tous ceux et celles qui pensent quâil est utile de prĂ©parer une sorte dâassurance face Ă la crise, quâil est important de se donner un outil efficace pour la relocalisation des activitĂ©s dans la rĂ©gion PACA Ă participer activement Ă la mise en place dâun nouvel instrument de paiement participant Ă lâorganisation de projections/dĂ©bats qui ont pour objectif des rassembler au moins 800 personnes qui par le versement dâun montant modeste de 10 euro sur le compte de la NEF manifestent leur ferme volontĂ© de participer Ă lâaventure Provensol. Lâassociation JournArles accompagne le dĂ©marrage du Provensol et met Ă disposition son site Internet. Ainsi on peut sây inscrire et adhĂ©rer au Provensol voir www. sont les Ă©tapes prĂ©vues pour viser la mise en place du Provensol ? Dâabord, ĂȘtre plus de 800 habitants de la rĂ©gion PACA pour crĂ©er lâassociation Provensol. Ensuite, atteindre une masse critique dâau moins 20 000 adhĂ©rents. Enfin, faire adhĂ©rer quelques municipalitĂ©s, institutions ou organismes rĂ©gionaux. Si ce projet ne peut voir le jour, faute dâadhĂ©rents en nombre suffisant, les montants versĂ©s seront mis Ă disposition Ă dâautres initiatives en germe de monnaies locales en quoi, techniquement dans sa mise en Ćuvre, le projet Provensol se diffĂ©rencie dâautres tentatives de monnaies complĂ©mentaires et en particulier des Sel SystĂšmes dâĂ©changes locaux ? A lâheure oĂč la monnaie papier de Gutemberg appartient au passĂ©, les promoteurs du Provensol ont dĂ©cidĂ©s de ne mettre en place quâun systĂšme par tĂ©lĂ©phone portable, smartphone et Internet. De nature Ă fonctionner un peu comme ce qui se passe sur le continent Mali, ce sont les unitĂ©s pour le tĂ©lĂ©phone portable qui comblent une pĂ©nurie de billets de banques. Ici en Provence, cela pourrait fonctionner de la maniĂšre suivante au marchĂ© paysan dâArles, SĂ©bastien vient acheter chez RenĂ©, agriculteur bio prĂšs de Maussane une salade, des concombres et un kilo tomates. Il reçoit de RenĂ© son numĂ©ro de portable. DĂšs quâil connaĂźt la somme due, SĂ©bastien appelle son compte Provensol, lâouvre grĂące Ă son mot de passe, tape sur le clavier de son mobile le numĂ©ro de RenĂ© et le montant Ă transfĂ©rer. Il valide ainsi la transaction. Automatiquement, RenĂ© est averti par SMS du montant versĂ© par SĂ©bastienâŠPar ailleurs, lâassociation Provensol, créée par les 800 premiers adhĂ©rents, mettra en place le site web Cela permettra de leur proposer offres de services, de travaux, de produits Ă vendre ou Ă acheter. Chacun et chacune y annoncera la part du prix Ă rĂ©gler en Provensol et celle en euro. Un atelier de mĂ©canique annoncera, sans frais supplĂ©mentaires, ses services et la part de sa prestation pouvant ĂȘtre rĂ©glĂ©e en Provensol. Le pressing, le kinĂ©sithĂ©rapeute, le club de danse, lâherboriste, le menuisier, le dentiste, le mĂ©decin, le traducteur, le maraĂźcher, lâAMAP, le forestier, la productrice de fromage de chĂšvres, le photographe, le cinĂ©ma, le rĂ©parateur de bicyclettes, lâinstallateur sanitaire, le maçon, le bar du coin... tous auront ainsi la possibilitĂ© de poursuivre leur activitĂ© et de continuer leurs Ă©changes malgrĂ© la ce que dĂ©montre en Suisse, depuis les annĂ©es 1930, le systĂšme WIR, qui fonctionne dâune maniĂšre anticyclique. Câest-Ă -dire quâune mauvaise conjoncture augmente les Ă©changes rĂ©glĂ©s par cet instrument de paiement alternatif. WIR compte aujourdâhui 80 000 adhĂ©rents dont des entreprises et des particuliers. Ses Ă©changes annuels atteignent 3 Ă 4 milliards dâĂ©quivalent francs suisse. â Frank Tenaille13 Aix-en Provence, CafĂ© culturel citoyen, 23 bd Carnot, projection-dĂ©bat le 23/10 Ă 19h30 13 Arles, CinĂ©ma Actes Sud, projection-dĂ©bat le 24/10, Monnaies ComplĂ©mentaires Locales MLC dans l'histoireLes premiĂšres expĂ©riences de monnaies locales complĂ©mentaires MLC courantes au moyen-Ăąge se situent au cĆur de la Grande crise » de 1929. Dans ce contexte des MLC ont trouvĂ© leur justification compenser le manque dâargent, redynamiser lâĂ©conomie locale en sommeil cf. les expĂ©riences de Schwanenkirchen en BaviĂšre ; Wörgl en Autriche ; LigniĂ©res ou Marrans, en France. Ă cette Ă©poque nait aussi en Suisse le rĂ©seau WIR Ă lâinitiative dâentreprises qui se trouvaient paralysĂ©es par manque dâ nĂ©e au sein dâune poignĂ©e dâentrepreneurs lâidĂ©e dâĂ©changer leur production avec une monnaie complĂ©mentaire. Plus tard, dans les annĂ©es 60/70, les MLC vont rĂ©pondre Ă un autre besoin. Naissent alors en AmĂ©rique, Australie, Grande-Bretagne, des systĂšmes dâĂ©change de savoirs, mesurĂ©s en heures ou en points Cf. le Community exchange » et le Local exchange Tranding System » de Vancouver. Ce mouvement donnera en France les SELs SystĂšme dâĂ©changes locaux.La rĂ©ussite de ces expĂ©riences dĂ©pend du niveau dâengagement de conscience des acteurs. Si lâon entre dans un rĂ©seau en consommateur », le systĂšme dĂ©rive Ă lâinstar du Credito nĂ© lors de la crise financiĂšre argentine en 2001, monnaie qui a offert une planche de salut Ă des millions dâargentins privĂ©s de monnaie nationale. Partout oĂč il y a succĂšs, il y a un noyau fondateur engagĂ© et une clarification de lâobjectif socio-Ă©conomique visĂ©. En outre, dĂšs que ces expĂ©riences incluent des commerçants, artisans, paysans, se pose la question essentielle comment rĂ©gler les frais de lâentreprise non payables en monnaie locale ? Adosser la monnaie locale Ă la monnaie nationale permet de pouvoir convertir la monnaie locale en monnaie nationale Cf. au BrĂ©sil.Lire Les monnaies locales complĂ©mentaires, pourquoi, comment ? Pour relever les dĂ©fis humains et Ă©cologiques » par Philippe Derruder, AndrĂ©-Jacques Holbecq et le Cercle des Economistes Citoyens. PrĂ©face de Pierre Rabhi. Voir aussi une plateforme pour mutualiser des outils, des informations, et de la documentation dur les MLC paier » et convertibles. lire sur notre site Bernard LietaerUn des architectes originels de lâECU, le mĂ©canisme qui a menĂ© Ă la monnaie unique europĂ©enne. Actif dans le domaine des systĂšmes monĂ©taires depuis 25 ans, il a occupĂ© une variĂ©tĂ© inhabituelle de fonctions Banque centrale de Belgique ; prĂ©sident du systĂšme de paiement Ă©lectronique belge ; aide Ă des pays en voie de dĂ©veloppement, etc. Lire Bernard Lietaer, Monnaies rĂ©gionales De nouvelles voies vers une prospĂ©ritĂ© durable », Paris, Ăditions Charles LĂ©opold Meyer. Et Au cĆur de la monnaie. SystĂšmes monĂ©taires, inconscient collectif, archĂ©types et tabous », Ădition Yves Lietaer et Margrit Kennedy, Monnaies rĂ©gionales, de nouvelles voies vers une prospĂ©ritĂ© durable ». Document disponible en tĂ©lĂ©chargement ou sous forme de livre chez lâĂ©diteur Charles LĂ©opold Claus Strigel, Devises trompeuses, des alternatives Ă un marchĂ© de dupes », 11 euros plus 2 euros de frais de port. Contact 1. La face cachĂ©e de la monnaie » 2. Le crĂ©dit et son intĂ©rĂȘt » 3. Face Ă la crise, crĂ©ons des monnaies complĂ©mentaires »,Ădition Yves peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©es sur le site ou commandĂ©es. Ă un prix minime pour diffusion autour de au projet Provensol
Depuislongtemps des citoyens de Provence souhaitent initier la crĂ©ation dâune monnaie complĂ©mentaire rĂ©gionale. Pour cela, ils ont dĂ©posĂ© le nom de « Provensol ». Un
Si tu pars rĂ©guliĂšrement en vacances dans des destinations en dehors de la zone euro, tu as sĂ»rement dĂ©jĂ Ă©tĂ© confrontĂ© au dilemme suivant. Vaut-il mieux rĂ©gler son achat dans la devise locale ou bien convertir directement le montant en euros comme le propose le marchand ? Si la seconde option paraĂźt la plus pratique et avantageuse sur le moment, la rĂ©alitĂ© est tout autre ! Je tâexplique ici pourquoi faire tes achats et tes retraits en monnaie locale te fera Ă©conomiser beaucoup dâargent pendant tes voyages Ă lâĂ©tranger. Euros ou devise locale que faire ? Cela nous est dĂ©jĂ tous arrivĂ© lors dâun voyage Ă lâĂ©tranger hors de la zone euro au moment de rĂ©gler les nuits dâhĂŽtel, lâaddition au restaurant ou de retirer des billets au distributeur, on nous propose dâafficher la somme en euros plutĂŽt quâen devise locale. Cette pratique est de plus en plus courante dans le secteur de lâhĂŽtellerie et du tourisme. Et elle est Ă premiĂšre vue tentante ! Ainsi, la mĂ©thode âclassiqueâ voudrait que lâon paye directement dans la devise locale du pays, laissant la banque appliquer ensuite son propre taux de change. Sur le moment, on ne sait donc pas exactement combien on paie, et il faut en gĂ©nĂ©ral attendre plusieurs jours pour voir le montant converti sâafficher dans son compte en banque. En choisissant lâoption âpayer en âŹâ sur le terminal de paiement, on a donc lâimpression dâavoir un meilleur contrĂŽle sur son budget. Câest pratique, on voit immĂ©diatement le montant converti, et on se dit que les frais de change sont de toute façon assez similaires partout. Comme tu tâen doutes, câest une grave erreur qui peut te coĂ»ter trĂšs cher ! Le principe du âchange dynamiqueâ Ce fameux mĂ©canisme permettant de convertir un montant dans la devise de la CB du client ici en ⏠sâappelle le DCC, le Dynamic Currency Conversion, âchange dynamiqueâ en français. Apparu dans les annĂ©es 90, le DCC sâest depuis gĂ©nĂ©ralisĂ© un peu partout Ă travers le monde. OpĂ©rĂ© par des entreprises privĂ©es, il est vendu comme un moyen de simplifier les achats des touristes Ă lâĂ©tranger et dâĂ©viter les mauvaises surprises au retour de vacances. LâidĂ©e est simple on sait tout de suite combien on paie, ce qui permet dâavoir une vision assez claire de son budget. Certes, sauf quâil y a un âmaisâ, et un gros ! En effet, sache que lorsque tu choisis de retirer de lâargent ou de payer avec ta CB en devise locale, câest ta banque qui se charge de la conversion. En moyenne ça peut varier selon les institutions, une banque ajoute environ 2 % de frais de change sur une transaction. Sachant quâaujourdâhui, on trouve mĂȘme des alternatives aux banques traditionnelles, comme Lydia, qui proposent des CB nâappliquant aucun frais de change ! Avec le taux dynamique, ce nâest plus ta banque, mais un opĂ©rateur privĂ© qui applique ses propres frais. Et en gĂ©nĂ©ral, ceux-ci sâĂ©lĂšvent de 5 % Ă 12 % du montant Ă convertir ! Câest donc Ă©norme et mis bout Ă bout, ces frais de commission peuvent engloutir une part importante de ton budget vacances. Mise en situation et rĂ©glementation Pour que ce soit le plus clair possible, prenons un exemple concret. Mettons que tu sois en voyage aux Etats-Unis et que tu doives rĂ©gler un achat dâun montant de 100$ USD. Si on les convertit en euros au moment oĂč jâĂ©cris ces lignes, ces 100$ Ă©quivalent Ă 89⏠au taux de change ârĂ©elâ ;91⏠au taux de change de la banque 2% en + ;de 94⏠à 100⏠au taux de change dynamique de 5 Ă 12% en +. Comme tu le vois, le taux de change dynamique est trĂšs dĂ©savantageux et dessert totalement le consommateur. En se basant sur cet exemple, tu peux payer jusquâĂ 10⏠de plus par rapport au taux de conversion rĂ©el, et ce sur une seule transaction ! Imagine donc un peu le montant additionnĂ© Ă la fin de ton voyage⊠Câest particuliĂšrement vrai dans des pays comme la Croatie ou la NorvĂšge, qui sont connus pour appliquer des taux dynamiques trĂšs Ă©levĂ©s. Le taux de change dynamique est donc un vĂ©ritable piĂšge Ă touriste, quâil faut Ă©viter Ă tout prix. Cette pratique profite surtout au marchand qui touche une partie de la commission et bien sĂ»r Ă lâopĂ©rateur qui empoche le reste ! Heureusement, sache quâelle est encadrĂ©e par la loi. En effet, selon les directives europĂ©ennes, le consommateur doit avoir le choix clairement prĂ©sentĂ© Ă lui. Autrement dit, le marchand ne peut pas tâimposer la conversion en euro. Si cela tâarrive, tu as tout Ă fait le droit dâexiger lâannulation de la transaction ou mĂȘme de porter plainte. Quelle est donc la solution la plus avantageuse ? Alors, Ă la lumiĂšre de tout ça, quelle est donc la meilleure solution pour payer et retirer des sous lorsque tu es en voyage ? Et bien, comme on lâa vu, la rĂšgle numĂ©ro 1 est de toujours choisir lâoption payer en devise localeâ et non en ⏠sur la machine Ă carte ou le distributeur. Ce que je te conseille, câest de commander une carte bancaire qui te permet de rĂ©gler et de retirer de lâargent Ă lâĂ©tranger sans frais. Il en existe plusieurs ! Lâune des plus avantageuses est celle de Lydia, une application qui te permet de gĂ©rer tes paiements et remboursements hyper facilement. Lydia propose une CB qui fonctionne Ă lâĂ©tranger, quelle que soit la devise du pays. La conversion se fait au taux de change rĂ©el, ce qui est un gros plus ! Et en prime, il nây a aucun frais de change, contrairement Ă une banque classique ! Conclusion â Payer en Euro ou en devise locale Et voilĂ , en espĂ©rant que cet article tâa Ă©clairĂ© ! Pour rĂ©sumer, souviens-toi lors de ton prochain voyage hors de la zone euro de refuser systĂ©matiquement de payer en euros. Paie toujours en monnaie locale, câest bien plus avantageux. Chaque annĂ©e, des millions de touristes se font avoir et perdent de lâargent en frais de change exorbitants. Passe donc le mot autour de toi !
Encours d'exercice, elle peut mĂȘme comptabiliser toutes les opĂ©rations en devises sous certaines conditions. Les opĂ©rations sont alors converties en euros au moins une fois par an, Ă la clĂŽture de l'exercice. La comptabilisation des opĂ©rations en monnaie Ă©trangĂšre dans les comptes d'une entreprise française est possible. Elle se fait
Chers fans de CodyCross Mots CroisĂ©s bienvenue sur notre site Vous trouverez la rĂ©ponse Ă la question Monnaie dâun pays Ă©tranger que lâon peut convertir . Cliquez sur le niveau requis dans la liste de cette page et nous nâouvrirons ici que les rĂ©ponses correctes Ă CodyCross Sous lâocĂ©an. TĂ©lĂ©chargez ce jeu sur votre smartphone et faites exploser votre cerveau. Cette page de rĂ©ponses vous aidera Ă passer le niveau nĂ©cessaire rapidement Ă tout moment. Ci-dessous vous trouvez la rĂ©ponse pour Monnaie dâun pays Ă©tranger que lâon peut convertir Monnaie dâun pays Ă©tranger que lâon peut convertir Solution DEVISE Les autres questions que vous pouvez trouver ici CodyCross Sous lâocĂ©an Groupe 22 Grille 2 Solution et RĂ©ponse.
.